문화체육관광부가 한국문학의 창작 기반을 강화하고 해외 진출을 확대하기 위한 종합적인 문학 진흥 방안을 논의했다.
최휘영 문화체육관광부 장관이 5일 서울 종로구 국립현대미술관 서울관에서 열린 문화예술정책자문위원회 제3차 문학 분과 회의에서 위원들과 문학 분야 주요 현안과 향후 정책 방향을 논의하고 있다. 문화체육관광부 최휘영 장관은 5일 국립현대미술관 서울관에서 ‘문화예술정책자문위원회 문학 분과 제3차 회의’를 주재하고 한국문학 진흥을 위한 주요 정책 과제를 논의했다.
문화예술정책자문위원회는 지난해 11월 문체부 장관 직속 기구로 출범했으며 문학과 연극, 뮤지컬, 미술 등 11개 분과로 운영되고 있다. 문학 분과에는 소설가 은희경, 방현석, 시인 문태준, 번역가 얀 디륵스와 정은귀, 출판계 관계자 등 총 9명의 전문가가 참여하고 있다.
이번 회의에서는 자문위원들이 제안해 온 문학 창작지원 강화와 번역 및 해외 진출 활성화, 국민 문학 향유 확대 방안 등을 중심으로 논의가 이뤄졌다.
문체부는 우선 작가들이 안정적으로 창작활동을 이어갈 수 있도록 창작지원 체계를 개편할 계획이다. 그동안 중견작가 중심으로 운영되던 창작지원금을 신진·유망·중견 등 경력 단계별로 세분화해 맞춤형 지원을 제공한다.
창작 환경 개선을 위한 지원도 확대된다. 일자리와 창작 공간을 함께 제공하는 ‘문학 상주작가’ 사업의 지원 인원을 늘리고 현재 7개월인 근무 기간도 연장할 예정이다. 신인 작가들의 등용문 역할을 하는 문예지에 대한 지원도 확대해 원고료 지급과 창작 생태계 활성화를 뒷받침할 방침이다.
한국문학의 세계화 전략도 주요 의제로 다뤄졌다. 최근 해외 출판사의 한국문학 번역·출판 지원 수요가 크게 늘고 있는 점을 반영해 관련 예산을 확대할 계획이다. 실제 해외 출판사의 지원 수요는 2021년 156건에서 올해 383건으로 145.5% 증가했다.
문체부는 대중적 인지도는 낮지만 문학사적 가치가 높은 작품들을 해외에 소개하기 위해 ‘한국고전 및 근현대 걸작 기획 번역 사업’을 새롭게 추진한다. 이를 통해 한국문학의 역사성과 다양성을 해외 독자들에게 보다 체계적으로 알릴 수 있을 것으로 기대하고 있다.
전문 번역 인력 양성에도 나선다. 문체부는 문학뿐 아니라 한국 문화예술 전반에 대한 이해를 갖춘 전문 번역가를 육성하기 위해 번역대학원대학을 설립하고 2027년 9월 개교를 목표로 준비하고 있다. 번역대학원은 향후 한국문화 해외 확산의 핵심 인재 양성 거점 역할을 맡게 된다.
국민의 문학 향유 기회를 확대하기 위한 기반시설 확충도 추진된다. 한국문학의 중심 거점이 될 국립한국문학관을 2027년 상반기 개관하고, 지역 문학의 다양성을 확산하기 위해 전국 지역 문학관에 대한 지원도 확대할 계획이다.
이날 회의에서는 창작 현장에서 활동하는 위원들의 경험을 바탕으로 기존 정책 과정에서 충분히 다뤄지지 않았던 과제들도 함께 논의됐다. 문체부는 현장 의견을 적극 반영해 실효성 있는 문학 진흥 정책을 마련한다는 방침이다.
최휘영 장관은 “문학은 사람이 세상을 이해할 수 있는 이야기를 만들어내는 것일 뿐 아니라 영화와 음악, 미술, 연극 등 모든 예술의 밑바탕에 흐르는 생각의 뿌리와 같다”며 “한국문학이 세계적 관심에 부응할 수 있도록 현장의 의견을 반영해 실효성 있는 정책을 마련하겠다”고 밝혔다.
백광진
기자
많이 본 뉴스
- 1보령 태권도 꿈나무! 전국 소년체전에서 값진 성과!
- 2보령스포츠 클럽 임현빈 선수 국가대표 꿈나무 선발
- 3대전 관음정사, 부처님 오신 날 맞이 지역사회 공양미 나눔 실천
- 4SKT 고객센터, '우수콜센터' 14년 연속 선정
- 5“지역과 함께 성장” 비체팰리스의 진심 담긴 사회공헌
- 6보령시 장기요양 재택의료센터 운영 개시
- 7보령시, 2026년 상반기 적극행정 우수사례 5건 엄선
- 8복지부, 재생의료 거짓·과대광고 246건 적발…63개 의료기관 행정조치 요청
- 9보령시 2026년 재난대응 안전한국훈련 실시
- 10전남도, 친환경농산물 생산·유통관리 시스템 구축한다

